忍者ブログ
誰が真実 誰が嘘吐き 最早誰も見られずに
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。





【点击进入songtaste播放页面】


+++++++++++++++++++++++++++


「When the End」
PC Game「Lamento -BEYOND THE VOID-」ED
作词 渡边カズヒロ\作曲\编曲 大山曜
歌 いとうかなこ&ワタナベカズヒロ

So near but so faraway, you'll forever be
                              在永恒中,你近在咫尺,却又遥不可及
locked within my heart, presence in the air, the melody
                              那深锁于心的旋律,浮现于空气里
So far but so close we stay, we shall never be
                              你我永不分离,亦不会紧紧相依
lost within our hearts, the phantom star, we both will see
                              并会共睹星之幻象迷失于心底

But when the end comes, will it take it all away?
                              但终焉之时迫近,它是否会使一切消逝?
sweeping our memories, erasing time that we so much shared
                              抑或只抹消你我共度的那段时光与回忆
When the end comes, everything'll fade away
                              当终焉之时近在眼前,一切都将消逝
don't let it come undone within our hearts, let it stay
                              但绝不能让它自你我心中凋谢,让其存活于心
even when...
                              无论何时...

In darkness we seek for light, though it may never be
                              在黑暗中,你我找寻着那也许永不存在的光芒
someday we might find the sky we long, so much to see
                              或许某天我们能找到那片向往已久的天空
Hopeless, we still can believe tomorrow will find its way
                              即使毫无希望,也坚信明天定能找到出路
to the key of life, the flame within us, we believe
                              为了开启生存之门,我们坚信心中的火光

But when the end comes, will it take it all away?
                              但终焉之时迫近,它是否会使一切消散?
sweeping our memories, erasing time that we so much shared
                              抑或只抹消你我共度的那段时光与回忆
When the end comes, everything'll fade away
                              当终焉之时近在眼前,世界亦逐渐褪色
don't let it come undone within our hearts, let it stay
                              但决不能让它在我们心中凋谢,让其存活于心
even when...
                              无论何时...

Reach out, out towards the distant night
                              向着遥远的夜空伸出双手
engrave the seed of life in our hearts so deep that we dream of it
                              将梦想中生命的源泉深铭于心
Fear not, the future awaits us
                              永不畏惧前方等待已久的未来
even if fate shall take our soul, we two shall unite as one
                              如果命运要夺走我们的灵魂,我们便融为一体

(女)But when the
(女)end comes, (男)hold you in my arms and I will take all of
your pain away
                              终焉之时迫近,我会将你紧拥,并抚平你所有的伤痛
hold on our memories, rebuilding time that we so much will share
                              紧握未来将要共度的时光与记忆
(女)The
(女)end comes(男)we'll find each other bound by our soul only our
pain can fade away
                              即使终焉之时来临,紧贴的灵魂依旧会让彼此相连,让伤痛归于虚空
Don't let it come undone within our hearts, let it stay
                              一切都将在你我心中扎根生长
even when...
                              无论何时...





就这样心意相通——
月下紧握的双手,胸口无法抑制的疼痛而热烈的鼓动,无言而坚定的流光闪烁的双眸,飞扬着无可诉说的羁绊之声的吐息。
「我会亲手杀了你。」
似是生离死别的话语,展露的却是不曾亦不会后悔的炽烈情感。无关言语,便已相连。
旋转着月色的赞歌亦是祭歌,飞舞着,镌刻着,即将光临的「未来」。
那将要响彻天地的,属于谁的歌声,正在羽化成蝶——


+++++++++++++++++++

【翻译后记..=___=】
所以说...翻译这活儿不是一般人能干的啊啊啊啊!
...好吧其实我更想吐槽被惊悚到的感受。日文小白的某很无趣地跟着攻略走RAI线(捂脸),第一次听到这首歌的伴奏是在这两只到镜湖洞窟,出来的时候RAI发现胸口有图腾,想要KONOE离开自己的时候,KONOE保证会在RAI失去自我的时候亲手杀了RAI...(话说我没记错吧Orz)
多让我内牛满面的剧情的TVT结果居然不是心意相通...(我怒了...心意相通那段好河蟹泪目,捧着嘀咕子我不知道吐了多久的槽...)其实就是说,在那种剧情下听着这种好像牡丹花下死,啊错了是清冷月下死前留遗言的音乐(我错了我去面壁)真的感慨万千...
好吧虽然在游戏主线没进行完之前就去下OST是我的错...不过听完全曲看完歌词那一瞬间真的有种“啊这首歌一定就是TURE END的ED!”的感觉...
所以,我错了...我不应该抛弃亮晶晶的主线转走BAD END...TVT!于是乎可以看见,我在上周六BAD+TURE END之前写了如上蓝色的那段话...文艺狗血但是完全与结局背道而驰的一段话Orz抱头死...
算了,我已经无力吐槽了TVT...虽然伝承の詩是TURE END的ED倒也不出人意料TVT可是When the end的意境多好啊TVT...
话说似乎该转回如上白烂翻译了=__=8用怀疑,这完全是小学初中高中英文+语文水平远目...
=__=语法我就是那天上的浮云,措辞我也是那天上的浮云...所以有点走多了点意译路线...所以说,还是不美啊啊啊啊TVT!
不管怎么说...我总算将它翻译出来了,虽然总感觉错漏百出TVT
以上...



翻译考证纠结史&大家一起学英语请TX右下角被标题淹没了的[继续君]=v=


---翻译考证纠结史&大家一起学英语Orz---
其实翻译这东西很随性的嗯...反正是求理解,大意不要过分偏差就好了>///<
不过为了这首When the end我足足翻了一早上的牛津高阶(和别的杂七杂八的英汉词典)...嗯好吧夸张了,两节自修而已...
不过不明白的还是不明白╮(╯_╰)╭这种时候,好奇心是不会杀死牛的嗯...
于是,纠结记录+考证记录如下...极度罗嗦BC,没兴趣的童鞋就不用看我自言自语了Orz
ps.其实翻译是个有趣的学习过程呐XDDD

0、When the end
终焉之时

好吧- -  关于end,有很多种意思...“死亡”什么的毫无美感的就自动绿/坝/娘了,所以,一译的时候翻译出来的是“末日来临”Erz...
= =然后因为周末想把一译稿拿回家打,结果忘记带回来>///<于是二译(我还是喜欢一译...)的时候再认真想了下,觉得末日什么的是在是太...嗯,宏大恐怖了,也很没有美感╮(╯_╰)╭想起之前玩起的同人游戏“终焉の高考”,觉得“终焉”的话很有古典奇幻特质>///<于是就这样定了~
不过歌名的话- -译成中文感觉很怪,因为没有comes,看起来不像一句话...好吧至少不像从句,所以还是保持不译状态^=v=^意会多么美妙啊~
1、lost within our hearts, the phantom star, we both will see
并会共睹星之幻象迷失于心底

【phantom】
n. 1)幽灵;鬼魂  2)幻像,幻觉 3)令人恐惧的东西 4)有名无实的人(或东西)  5)(脑海中的)印象;化身;影子
adj.1)幽灵似的 2)幻觉的,幻像的 3)捉摸不定的 4)有名无实的

翻词典的时候只翻到n.的前面两种释义,于是乎我还以为phantom star是毛名词性短语...幽灵什么的当然自动绿/坝/娘,翻译成“幻象星”的话听起来就很不顺耳,于是就翻译成“星之幻象”了嗯
刚才度熊才知道phantom也可以作adj.,不过取“捉摸不定的”的话就不知道翻译出个毛东西了= =
所以,咱还是来追求美感吧^=v=^
另外这句话的语序也纠结了一下...lost和see,乍一看以为双v.了= =再了下,是We both will see the phantom star lost within our hearts,lost是定从的谓语嗯...= =大叔大妈们不要花里胡哨的好不好Orz虽然花里胡哨是很必要的Orz
还好有locked within my heart, presence in the air, the melody这句作提示...话说回来,locked within my heart, presence in the air, the melody如果是定从,v.跑到哪里去了...如果locked是定从v.,presence可是名词喂!
= =好吧,歌词这种东西学术性不太强也无所谓的...比如说,we still can believe 的“still”应该放在哪里,就不要追究了Orz
顺说【within】
prep.
1)...范围内;不超过 2)...里面,...内部
adv. 1)在里面;在内部;在心中  2)在户内
n. 里面,内部[U]

2、But when the end comes, will it take it all away?
但终焉之时迫近,它是否会使一切消逝?

当初抄歌词(纯粹个人癖好Orz)的时候把will it take抄成will I take,害我兴奋老半天:这句就是这样译的!= =
【come】就是来,来临,光临。。(对不起我错了我知道小学三年级学生都会=_,=)译成“迫近”什么的完全是个人喜好,就这样Orz
【take away】一般只作“拿走”解,翻高阶翻出“消逝”,自然而然把拿走给绿/坝/娘了。这样解的话,it代the end,will it take it all away就很好解了= =虽然感觉有点莫名其妙的Orz
顺便说“sweeping our memories, erasing time that we so much shared抑或只抹消你我共度的那段时光与回忆”
- -这个估计就是定语从句引导词的问题了...本来应该是time的,我硬把memories和time一锅煮了XDDD
share分享,分担,共有~取分享+共有=共享,共度娃哈哈~

3、don't let it come undone within our hearts, let it stay
但决不能让它在我们心中凋谢,让其存活于心/一切都将在你我心中扎根生长

这句其实只有单词如何翻译这个问题好纠结=w=意译是好物啊好物~
【undone】
v.  undo(p.p) 1)解开,打开;使松开;脱去(衣服等)  2)取消,消除;使失败;使复旧 3)破坏,败坏(成果、名誉等);毁灭 4)扰乱,使不安
adj. 1)没有做的,未完成的 2) 毁了的;丢脸的 3)烦乱的;扰乱的 4)解开的;松开的

- -度熊词典没有这个单词,反而百科有,BS一下
come undone的话,undone明显不是v.了,adj.的话翻词典的时候只翻到1)=_,=,如果it是代everything的话,直译就是“不能让它在我们心中变成没有完成的(XX)”,不顺眼是吧╮(╯_╰)╭
好吧,与其让everything顺序生长,不如从结果来叙述——我就是这样想的XDDDD把everything比喻成花,未完成的就等同于凋谢XDDD(花骨朵?绿/坝/娘...都世界末日了还花骨朵=_,=)
【stay】停留,保持之类的...let it stay“让它停留”“让它保持”什么的绝对还没出生就被绿/坝/娘了...所以深沉一点,译成存活XDDD
至于最后那种译法“一切都将在你我心中扎根生长”就更深沉了娃哈哈~从凋谢转为生长,又承接上一句的意思~555让我自己抱头膜拜一下XDDD
4、someday we might find the sky we long, so much to see
或许某天我们能找到那片向往已久的天空

句子王来了Orz!so much to see我纠结了多久啊囧...
前半句本来是个完整的句子了,结果多出四个单词,我无语凝噎,风中凌乱...这四个单词就是[奸邪了,划掉]插哪儿哪儿迷乱[/划掉]的有力典范Orz
一译的时候翻译成“凝望许久”Orz...see嘛= =凝望...so much不知道打哪儿来的,弄成许久...←看吧这纯粹就是一小白心理= =
后来分别问了两下(扑叶子和小撒T^T),小撒说意思上可能更接近“因为渴望太久,所以有太多想看想了解”,所以左看看右看看,干脆把它当作是强调we long了╮(╯_╰)╭
所以,不译...嗯远目
5、to the key of life, the flame within us, we believe
为了开启生存之门,我们坚信心中的火光

【key】看位置,取n.,结果纠结了...“钥匙;线索,答案;关键”取哪个啊Orz=_,=因为无论哪个加life都说得过去Orz
继续往下看...【flame】取n.“火焰;光芒;热情”,好吧我干脆把前两个并一起译出来- -反正这种东西都是象征的...
所以,我纠结纠结纠结纠结纠结纠结纠结纠结...最后纠结回RAI主线,才决定key用钥匙的意思- -|||
排列语序,to不可能取adv.了,所以找最简单的意思- -“生存的钥匙”延伸成“开门”,于是我终于纠结出来了Orz!
= =+所以说,英文里一个单词有多种意思真是麻烦啊啊啊啊啊...!
6、engrave the seed of life in our hearts so deep that we dream of it
将梦想中生命的源泉深铭于心
Fear not, the future awaits us
永不畏惧前方等待已久的未来

【seed】取n.,常见的有“种子;原因,根源”,为了美感取2...
- -话说这种语序真是看到想揍人...(而且似乎没主语...不管了- -)
排...engrave the seed of life in our hearts so deep that we dream of it
梦想中生命的源泉于心
真是的- -乱七八糟...T^T
【Fear not】我已经不吐槽了,直接译成永不畏惧Orz
7、we'll find each other bound by our soul
紧贴的灵魂依旧会让彼此相连

看起来像是定从,所以【bound】直接取v.,取了“束缚,约束”的意思= =发现没有美感,于是就含蓄含蓄含蓄含蓄地翻译掉了...嗯Orz

---翻译考证纠结史&大家一起学英语Orz事实上就是啰嗦婆的啰嗦大讲堂结束---

拍手[1回]

PR
この記事にコメントする
color
name
subject
mail
url
comment
pass   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
無題
大力拍肩膀,翻得很好了,娃儿!!虽然我没有从头看到尾巴←最近看英文看多了脑袋涨,但是随便选了几句我觉得已经翻的很不错了!!
2010/02/01(Mon)22:22:10 編集
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
<<   [点名]最想交往的二次元人物~    + HOME + 
Admin + Write
カレンダー
04 2024/05 06
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
プロフィール

Cascoria

本窝内容谢绝无授权转载以及再加工谢谢=v=

--->『Me』

Aries紫轩凌云(轩)
unfinished(安/鱼)

--->『Something』
生日:3月30日(和Shion同一天=v=)
属性:腐+宅+懒+音乐+官配控
号外:nico唱见厨、写文画图翻唱白烂、爱好吐槽、各种游戏不定期着迷、etc.

--->『Anime』
SS || APH || DRRR!! || 纯情ロマンチカ || xxxHOLiC || 今日からマ王 etc.

--->『Game』
进行:咎狗の血 || 熱砂の樂園 || フォーチュンサモナーズ ~アルチェの精霊石~ || 魔理沙と6つのキノコ || 初音ミク -Project DIVA-【你同时坑五个是想怎样
完食:Lamento || Sweet pool || 花归葬 || 幻·异界黎祁 etc.

--->『Voice』
歌手YUI || スガシカオ etc.
声优:安元洋贵 || 福山润 || 神谷浩史 || 小野大辅 etc.
Nico:CDMA etc.

--->『BGM』
eingzone.com


--->『応援に』
◎10/3 《繁华》(Fontainebleau the Wonderland)
(《幻·异界黎祁》游戏原画设定集)

谁不想令自己梦中的绝艳美人翩然梦外,珠香玉笑?
谁不想令自己梦中的美丽世界跃然纸上,栩栩如生?

回望来时路途,满路繁花,满心轻柔。
织缀那散落于年华空间的芬芳无数。
以期,纵然明日天涯。
在生命的路途中,我们曾经握有。
这样一抹奸邪而华美的快乐时光。
新浪围脖 + 留言板


ブログ内検索 & Hits
最新コメント
[05/14 backlink service]
[08/20 兰子]
[08/05 兰子]
[07/29 撒]
[07/29 兰子]
photo by 7s
忍者ブログ [PR]